⛜第五人格本子18⛝
李玉民是首都师范大学外国语学院教授、中国当代著名文学翻译家。他在中法建交的元年便到法国留学,是中法甲子情谊的见证者和中法文化交流的摆渡人。李玉民译著等身,迄今为止,译文字数已逾3000万字,其中半数为国内首译,曾获傅雷翻译出版奖、国家图书奖等多个重要奖项。
第五人格本子18中新网北京5月31日电(记者 贾天勇) 由首都师范大学外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”30日在校内实验楼报告厅隆重举行。
研讨会上,李玉民风趣幽默地谈论了自己对翻译的感受和自己独特的翻译方法。他表示自己现在翻译作品的时候不再以那些大的文学流派为纲了,而是主要关注细节的、微妙的东西、找准每个作家文笔中独特的风格。他还表示支持重译,希望不断的有后人去超越原有的译文。
最后,法语系两位学生黄吴蔚、王凌森为与会者带来了诗朗诵——缪塞的Pâleétoile du soir,李老师将之译为《淡淡的晚星》。
当天,来自法国驻华大使馆,中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学、北京航空航天大学、人民文学出版社的有关专家,以及媒体记者参加了研讨会。(完)
法兰西共和国学术棕榈勋章获得者、北京外国语大学外国文学研究所车琳教授以“一个生动的翻译家”、“一个站着的翻译家”、“一个蹦蹦跳跳的老师”来形容李玉民老师,并在发言中谈到译者的隐形和译者的主体性,提到李老师每本译作的译后记和序言正是对该作家作品的深入研究。
外国语学院院长王宗琥主持开幕式。他表示,今年正值中法建交60周年,甲子情深,60年光阴不仅见证了中法友谊的源远流长,也预示着中法关系将开启新征程、更上新台阶。在两国文化交往史中,翻译作为沟通文化、传递思想的桥梁,承载着重要的使命与责任。
谈到对翻译的执着,北京大学法语系教授杨国政认为李玉民有着一生专注一件事的工匠精神,以及将生活的艺术和翻译的艺术相互融通、享受其中的人生态度。
⛞(撰稿:河源)美国5月非农“爆表”,美联储降息前景黯淡!美元直线飙涨,现货金银大跳水
06-28 维用⛪
南北水 | 南水狂抛茅台超13亿元,北水连续7日大买中移动超69亿港元
06-30 福双康⛫
格隆汇ETF日报 | 行业ETF卷入费率战!
06-28 童年风尚⛬
专业造假40年,日系车还凭什么争?
06-28 魅力花园⛭
印度央行连续8次“按兵不动”!未来降息还得看美联储
06-29 威威⛮
“AI 大神”戴文渊谈创新:用第四范式理论,提升企业竞争力为社会创造价值
06-30 邦高⛯
戴文渊为何事业巅峰从百度辞职:AI应成为推动整个社会发展的动力
06-29 娇益仁⛰
当环保遇上毕业季,大学生奏响青春的旋律
06-30 莱运驰n
喜临门领航家装焕新:响应国家政策,打造“品质生活 焕新睡眠”新时代
06-30 莱顺w
点燃创业梦,九玄在行动!九玄数字集团端午节助残关爱活动
06-29 活力风尚⛱